Judecători 14:13 - Biblia Traducerea Fidela 201513 Dar dacă nu puteți să mi-o explicați, atunci să îmi dați voi mie treizeci de cămăși și treizeci de schimburi de haine. Iar ei i-au spus: Pune-ne înainte ghicitoarea ta, ca să o auzim. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească13 Dar dacă nu veți fi în stare să mi-o dezlegați, atunci îmi veți da voi treizeci de mantale și treizeci de schimburi de haine. Ei i-au răspuns: ‒ Spune-ne ghicitoarea ca s-o auzim. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201813 Dar dacă nu veți reuși să îmi găsiți răspunsul, voi îmi veți da treizeci de mantale și încă treizeci de haine!” Ei i-au răspuns: „Spune-ne ghicitoarea. Vrem să o auzim!” Onani mutuwoBiblia în versuri 201413 Dar dacă nu o dezlegați, Atunci voi trebuie să dați Treizeci de haine, de schimb, noi, Și treizeci de cămăși apoi.” Ei au răspuns: „S-o auzim Și vom vedea dacă ghicim.” Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202013 Dar dacă nu o veți ghici, să-mi dați voi treizeci de tunici și treizeci de haine de schimb!”. Ei i-au zis: „Spune-ne ghicitoarea ta ca s-o auzim!”. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu13 Dar, dacă n-o veți ghici, să-mi dați voi treizeci de cămăși și treizeci de haine de schimb.” Ei i-au zis: „Spune-ne ghicitoarea ta s-o auzim.” Onani mutuwo |