Judecători 12:2 - Biblia Traducerea Fidela 20152 Și Iefta le-a spus: Eu și poporul meu am fost în mare ceartă cu copiii lui Amon; și când v-am chemat, nu m-ați eliberat din mâinile lor. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească2 Iefta le-a răspuns: ‒ Eu și poporul meu am avut o mare ceartă cu fiii lui Amon, iar când v-am chemat nu m-ați eliberat din mâna lor. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 20182 Iefta le-a răspuns: „Eu și poporul meu am avut o mare dispută cu amoniții; și când v-am chemat, nu ați venit să mă ajutați. Onani mutuwoBiblia în versuri 20142 Iefta le-a spus, atuncea: „Eu – Precum și tot poporul meu – Cu Amoniții, ați văzut Că, multe certuri, am avut. În ajutor, eu v-am chemat. Voi, însă, nu m-ați ajutat. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 20202 Iéfte le-a răspuns: „Eu și poporul meu am fost în mare ceartă cu fiii lui Amón; v-am chemat, dar nu m-ați salvat din mâna lor. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu2 Iefta le-a răspuns: „Eu și poporul meu am avut mari certuri cu fiii lui Amon; și când v-am chemat, nu m-ați scăpat din mâinile lor. Onani mutuwo |