Isaia 7:20 - Biblia Traducerea Fidela 201520 În aceeași zi Domnul va rade cu o lamă angajată, adică cu cei de dincolo de râu, cu împăratul Asiriei, capul și părul picioarelor și de asemenea va mistui barba. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească20 În ziua aceea, Stăpânul va rade cu un brici împrumutat de dincolo de Râu, cu împăratul Asiriei, părul de pe cap și părul de pe picioare. Va înlătura chiar și barba. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201820 În acea zi, Stăpânul va rade cu un brici împrumutat de dincolo de râu. Acel brici va fi regele Asiriei. Cu el (le) va rade capul, părul de pe picioare și chiar (și) barba. Onani mutuwoBiblia în versuri 201420 În ziua ‘ceea, să se știe Că Dumnezeu are să vie Și cu un brici închiriat – De dincolo de Râu luat – Va rade întreg părul care Este pe cap și pe picioare. Ba chiar și barba va fi rasă, Când El, cu briciul, o să iasă. Cel care este așezat Peste Asiria-mpărat, O să-mplinească planul Lui Căci fi-va briciul Domnului. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202020 În ziua aceea, Domnul va rade cu un brici închiriat de dincolo de Râu, cu regele Asíriei, capul și părul de pe picioare. Chiar și barba o va rade. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu20 În ziua aceea, Domnul va rade, cu un brici luat cu chirie de dincolo de râu, și anume cu împăratul Asiriei, capul și părul de pe picioare; ba va rade chiar și barba. Onani mutuwo |