Isaia 63:16 - Biblia Traducerea Fidela 201516 Fără îndoială tu ești tatăl nostru, deși dacă Avraam nu știe despre noi și Israel nu ne recunoaște, tu, DOAMNE, ești tatăl nostru, răscumpărătorul nostru; numele tău este din veșnicie. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească16 Totuși, Tu ești Tatăl nostru, chiar dacă Avraam nu ne cunoaște, chiar dacă Israel nu ne recunoaște; Tu, Doamne, ești Tatăl nostru, din vechime Tu Te numești „Răscumpărătorul nostru“. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201816 Totuși, Tu ești Tatăl nostru – chiar dacă Avraam nu ne cunoaște și chiar dacă Israel nu ne recunoaște. Tu, Doamne, ești Tatăl nostru, din timpurile străvechi. Tu Te numești «Răscumpărătorul nostru»! Onani mutuwoBiblia în versuri 201416 Însă cu toate-acestea, iată, Tu Doamne ești al nostru Tată. Căci Avraam nu ne-a știut, Israel nu ne-a cunoscut. Tu Doamne, numai, Te vădești Precum că al nost’ Tată ești, Căci Tu ești Cel care ne știe Din veșnicie-n veșnicie. Știut ești, de către popor, Fiind „Al nost’ Mântuitor”. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202016 Căci ești tatăl nostru; Abrahám nu ne-a cunoscut și Israél nu ne-a luat în seamă. Tu, Doamne, ești tatăl nostru; numele tău este „Răscumpărătorul nostru” din veșnicie. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu16 Totuși Tu ești Tatăl nostru! Căci Avraam nu ne cunoaște, și Israel nu știe cine suntem, dar Tu, Doamne, ești Tatăl nostru, Tu din veșnicie Te numești Mântuitorul nostru. Onani mutuwo |