Isaia 58:11 - Biblia Traducerea Fidela 201511 Și DOMNUL te va călăuzi continuu și va sătura sufletul tău chiar în secetă și va îngrășa oasele tale; și vei fi ca o grădină udată și ca un izvor de apă, ale cărui ape nu lipsesc. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească11 Domnul te va călăuzi întotdeauna, îți va sătura sufletul chiar în locuri uscate și-ți va întări oasele. Vei fi ca o grădină bine udată și ca un izvor ale cărui ape nu seacă niciodată. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201811 Iahve te va conduce tot timpul, îți va satisface nevoile chiar în locuri uscate de soare și îți va întări oasele. Vei fi ca o grădină bine udată și ca un izvor de apă ale cărui ape nu seacă niciodată! Onani mutuwoBiblia în versuri 201411 De Domnul, fi-vei – ne-ncetat – Călăuzit și săturat Va face sufletul să-ți fie, Chiar și când umbli prin pustie. Îți dă putere-n mădulare, Să fii ca o grădină care, De un izvor este udată, A cărui apă, niciodată, Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202011 Domnul te va călăuzi mereu și îți va sătura sufletul în ținuturi uscate; ți se vor întări oasele și vei fi ca o grădină udată și ca un izvor de apă ale cărui ape nu seacă. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu11 Domnul te va călăuzi neîncetat, îți va sătura sufletul chiar în locuri fără apă și va da din nou putere mădularelor tale; vei fi ca o grădină bine udată, ca un izvor ale cărui ape nu seacă. Onani mutuwo |