Isaia 57:8 - Biblia Traducerea Fidela 20158 De asemenea în spatele ușilor și al stâlpilor ți-ai așezat amintirea, căci te-ai descoperit altuia și nu mie și te-ai urcat, ți-ai lărgit patul și ți-ai făcut un legământ cu ei; ai iubit patul lor unde l-ai văzut. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească8 În spatele ușii și al unuia din stâlpii ei ți-ai așezat aducerea-aminte. Căci, uitând de Mine, ți-ai dezvelit patul, te-ai urcat în el și l-ai lărgit. Ai făcut legământ cu ei, le-ai iubit patul, ai privit goliciunea. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 20188 Ți-ai pus simbolul păgân în spatele ușii și al tocului ei. Ai uitat de Mine și ți-ai dezvelit patul. Te-ai urcat în el și l-ai făcut să fie atrăgător. Ai făcut o înțelegere cu ei. Le-ai iubit patul și le-ai privit părțile lor intime. Onani mutuwoBiblia în versuri 20148 Îți pui apoi – precum ți-e firea – În dosul ușii, pomenirea, Fiindcă tu – cum văd prea bine – La depărtare ești de Mine Când salți a ta învelitoare Și urci în pat pentru culcare, Sau când culcușul ți-l lărgești Și-un legământ statornicești Cu ei, în fața tuturor, Că-ți place legătura lor Și seama iei tu, negreșit, La semnul lor, necontenit. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 20208 În spatele ușii și al ușorilor ai pus amintirea ta, departe de mine te-ai dezgolit, ai urcat și ai lărgit așternutul; ai făcut înțelegere cu ei și ai iubit patul lor, privind la locul lor. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu8 Îți pui pomenirea în dosul ușii și ușorilor, căci, departe de Mine, îți ridici învelitoarea și te sui în pat, îți lărgești culcușul și faci legământ cu ei; îți place legătura cu ei și iei seama la semnul lor. Onani mutuwo |