Isaia 47:10 - Biblia Traducerea Fidela 201510 Fiindcă te-ai încrezut în stricăciunea ta, ai spus: Nimeni nu mă vede. Înțelepciunea și cunoașterea ta te-au pervertit; și ai spus în inima ta: Eu sunt și nu este alta în afară de mine. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească10 Te-ai încrezut în răutatea ta, zicând: «Nu mă vede nimeni». Înțelepciunea și cunoașterea ta te-au condus greșit atunci când ai zis în inima ta: «Eu sunt și nu este alta în afară de mine!». Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201810 Te-ai încrezut în răutatea ta, zicând: ‘Nu mă vede nimeni.’ Înțelepciunea și cunoașterea ta este cea care te conduce greșit atunci când îți zici: ‘Eu sunt și nu există alta în afară de mine!’ Onani mutuwoBiblia în versuri 201410 În răutăți te-ai încrezut Și ai zis, mândră: „Nimenea, Nicicând, nu poate-a mă vedea!” Înțelepciunea ce-o vădeai Și cu știința ce-o aveai Te-au amăgit, încât – mereu – Ai zis: „Doar eu și numai eu!” Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202010 Te-ai încrezut în răutatea ta și ziceai: «Nu este cine să mă vadă». Înțelepciunea ta și cunoașterea ta te-au derutat și tu spuneai: «Eu sunt și nu este nimeni alta». Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu10 Căci te încredeai în răutatea ta și ziceai: ‘Nimeni nu mă vede!’ Înțelepciunea și știința ta te-au amăgit, de ziceai în inima ta: ‘Eu și numai eu.’ Onani mutuwo |