Isaia 44:17 - Biblia Traducerea Fidela 201517 Și din rămășița acestuia face un dumnezeu, chipul lui cioplit, se pleacă înaintea lui și i se închină și se roagă acestuia și spune: Eliberează-mă, fiindcă tu ești dumnezeul meu. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească17 Din ce îi rămâne își face un dumnezeu, un chip cioplit. Se închină și se pleacă înaintea lui; se roagă la el și zice: „Scapă-mă, căci tu ești dumnezeul meu!“. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201817 Din ce îi rămâne, face un (dumne)zeu care este propriul lui idol. Se apleacă până la pământ înaintea lui și i se închină. Se roagă lui, zicându-i: «Salvează-mă, pentru că tu ești zeul meu!» Onani mutuwoBiblia în versuri 201417 Cu ce-i rămâne, își va face Un dumnezeu, precum îi place. Face un idol și-apoi vine, În fața lui, să se închine, Să-l cheme și să-i strige-apoi: „Hai, mântuiește-ne, pe noi, Căci pentru noi, tu ești, mereu, Adevăratul dumnezeu!” Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202017 Din ceea ce rămâne, face un dumnezeu, un idol, i se închină, se prosternă înaintea lui și se roagă, zicând: „Mântuiește-mă, căci tu ești dumnezeul meu!”. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu17 Cu ce mai rămâne însă face un dumnezeu, idolul lui. Îngenunchează înaintea lui, i se închină, îl cheamă și strigă: „Mântuiește-mă, căci tu ești dumnezeul meu!” Onani mutuwo |