Isaia 42:25 - Biblia Traducerea Fidela 201525 De aceea el a turnat asupra lui furia mâniei sale și tăria bătăliei și i-a dat foc de jur împrejur, totuși el nu și-a dat seama; și l-a ars, totuși nu a pus la inimă. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească25 De aceea a turnat peste ei mânia Lui și ferocitatea războiului. I-a înconjurat cu flăcări, dar tot n-au înțeles; i-a distrus, dar tot n-au ținut cont. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201825 Din această cauză a turnat peste ei marea flacără a mâniei Lui și a războiului cu toată duritatea lui. I-a înconjurat cu flăcări, dar tot nu au înțeles. I-a ars total; dar tot nu au luat în considerare (mesajul care le fusese transmis astfel). Onani mutuwoBiblia în versuri 201425 De-aceea, peste Israel, Mânia Și-a vărsat-o El Și a trimis asupra Lui, Asprimile războiului. Astfel, războiul s-a aprins Și-ntreg poporul l-a cuprins. L-a ars apoi, dar Israel Nu a luat seama la El.” Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202025 Și-a revărsat asupra lui mânia sa aprinsă și tăria luptei. L-a aprins de jur împrejur, dar el nu a cunoscut, l-a ars, dar el nu a pus la inimă. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu25 De aceea a vărsat El peste Israel văpaia mâniei Lui și grozăviile războiului: războiul l-a aprins din toate părțile și n-a înțeles; l-a ars și n-a luat seama. Onani mutuwo |