Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Isaia 36:11 - Biblia Traducerea Fidela 2015

11 Atunci Eliachim și Șebna și Ioah au spus lui Rabșache: Vorbește, te rog, servitorilor tăi în limba siriană, fiindcă o înțelegem; și nu ne vorbi în limba iudeilor în urechile poporului care este pe zid.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

11 Atunci Eliachim, Șebna și Ioah i-au răspuns lui Rab-Șache: ‒ Vorbește, te rugăm, slujitorilor tăi în aramaică, pentru că o înțelegem. Nu ne vorbi în iudaică, în auzul poporului care este pe zid.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

11 Atunci Eliachim, Șebna și Ioah i-au răspuns lui Rab-Șache: „Te rugăm să vorbești slujitorilor tăi în aramaică – pentru că o înțelegem – și nu ne vorbi în limba (veche) iudaică, în auzul poporului care este pe zid!”

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

11 Eliachim – acela care, Pe Hilchia, părinte-l are – Cu Șebna și Ioah, au spus: „Cuvintele ce le-a adus Solia ta, te rugăm noi, Ca-n aramaică apoi, Să le rostești, ca nu cumva Să înțeleagă cineva, Dintre cei care ne privesc Și cari pe ziduri se găsesc. Nu glăsui în evreiește, Ci-n aramaică vorbește, Căci foarte bine-o știm și noi.”

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

11 Eliachím, Șébna și Ióah i-au zis lui Rab-Șaché: „Vorbește-le slujitorilor tăi în aramaică, pentru că o înțelegem, și nu le vorbi în iudaică în auzul poporului care este pe zid!”.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

11 Eliachim, Șebna și Ioah au zis lui Rabșache: „Vorbește robilor tăi în limba aramaică, fiindcă o înțelegem; nu ne vorbi în limba evreiască, în auzul poporului care este pe zid.”

Onani mutuwo Koperani




Isaia 36:11
8 Mawu Ofanana  

Și în zilele lui Artaxerxes au scris Bișlam, Mitredat, Tabeel și restul tovarășilor lor, lui Artaxerxes, împăratul Persiei; și scrierea din scrisoare era scrisă în limba siriană și tradusă în limba siriană.


Astfel spune Domnul DUMNEZEUL oștirilor: Du-te, intră la acest trezorier, la Șebna, care este peste casă și spune:


Și se va întâmpla, în acea zi, că voi chema pe servitorul meu Eliachim, fiul lui Hilchia,


Dar Rabșache le-a spus: M-a trimis stăpânul meu la stăpânul tău și la tine, pentru a spune aceste cuvinte? Nu la oamenii care stau pe zid, ca să își mănânce propriile lor fecale și să își bea propria lor urina cu voi?


Atunci Rabșache s-a ridicat în picioare și a strigat cu voce tare în limba iudeilor și a spus: Ascultați cuvintele marelui împărat, împăratul Asiriei.


Copii în care nu era cusur, ci plăcuți la vedere și pricepuți în toată înțelepciunea și iscusiți în cunoaștere și înțelegând știința și să fie în stare să stea în palatul împăratului și pe care să îi învețe învățătura și limba caldeenilor.


Atunci au vorbit caldeenii împăratului în siriană: Să trăiești pentru totdeauna împărate; spune servitorilor tăi visul și noi vom arăta interpretarea.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa