Isaia 36:11 - Biblia Traducerea Fidela 201511 Atunci Eliachim și Șebna și Ioah au spus lui Rabșache: Vorbește, te rog, servitorilor tăi în limba siriană, fiindcă o înțelegem; și nu ne vorbi în limba iudeilor în urechile poporului care este pe zid. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească11 Atunci Eliachim, Șebna și Ioah i-au răspuns lui Rab-Șache: ‒ Vorbește, te rugăm, slujitorilor tăi în aramaică, pentru că o înțelegem. Nu ne vorbi în iudaică, în auzul poporului care este pe zid. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201811 Atunci Eliachim, Șebna și Ioah i-au răspuns lui Rab-Șache: „Te rugăm să vorbești slujitorilor tăi în aramaică – pentru că o înțelegem – și nu ne vorbi în limba (veche) iudaică, în auzul poporului care este pe zid!” Onani mutuwoBiblia în versuri 201411 Eliachim – acela care, Pe Hilchia, părinte-l are – Cu Șebna și Ioah, au spus: „Cuvintele ce le-a adus Solia ta, te rugăm noi, Ca-n aramaică apoi, Să le rostești, ca nu cumva Să înțeleagă cineva, Dintre cei care ne privesc Și cari pe ziduri se găsesc. Nu glăsui în evreiește, Ci-n aramaică vorbește, Căci foarte bine-o știm și noi.” Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202011 Eliachím, Șébna și Ióah i-au zis lui Rab-Șaché: „Vorbește-le slujitorilor tăi în aramaică, pentru că o înțelegem, și nu le vorbi în iudaică în auzul poporului care este pe zid!”. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu11 Eliachim, Șebna și Ioah au zis lui Rabșache: „Vorbește robilor tăi în limba aramaică, fiindcă o înțelegem; nu ne vorbi în limba evreiască, în auzul poporului care este pe zid.” Onani mutuwo |