Isaia 3:16 - Biblia Traducerea Fidela 201516 Mai mult, DOMNUL spune: Pentru că fiicele Sionului sunt trufașe și umblă cu gâturi întinse și ochi depravați, umblând și pășind mărunțel în mersul lor și zornăind cu picioarele lor, Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească16 Domnul a zis: „Fiicele Sionului sunt mândre, umblă cu gâtul întins, aruncă priviri galeșe, călcând cu pași mărunți și cu podoabele zornăindu-le pe glezne. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201816 Iahve a zis: «Fiicele Sionului sunt mândre, umblă cu gâtul întins, aruncă priviri seducătoare, călcând cu pași mărunți; iar podoabele le zăngănesc pe glezne. Onani mutuwoBiblia în versuri 201416 Domnul a glăsuit apoi: „Fetele care sunt la voi – Fiice al Sionului – În mijlocul poporului Umblă cu gâturile-ntinse, Mândre și cu priviri aprinse De pofte. Iată că pășesc Mărunt și că își zornăiesc Verigile de la picior. De-aceea, creștetele lor, Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202016 Domnul zice: „Pentru că fiicele Siónului sunt mândre, umblă cu gâtul întins și cu ochi provocator, merg cu pași mărunți și fac să zăngăne [podoabele] de pe picioarele lor, Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu16 Domnul zice: „Pentru că fiicele Sionului sunt mândre și umblă cu gâtul întins și cu priviri pofticioase, pentru că pășesc mărunțel și zornăiesc cu verigile de la picior, Onani mutuwo |