Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Isaia 28:11 - Biblia Traducerea Fidela 2015

11 Căci cu buze bâlbâite și o altă limbă va vorbi el acestui popor.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

11 De aceea prin buze încâlcite și într-o altă limbă va vorbi El acestui popor,

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

11 Din această cauză, Iahve Se va adresa acestui popor folosind buze care vorbesc dificil și le va comunica într-o altă limbă.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

11 Ei bine! Iată ce pățiți: Prin niște oameni bâlbâiți – A căror vorbă e străină Și cari vor fi trimiși să vină La voi – vă va vorbi Acel Cari îi e Domn, lui Israel.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

11 Căci cu buze bâlbâite și într-o limbă străină va vorbi acestui popor.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

11 Ei bine! Prin niște oameni cu buze bâlbâitoare și cu vorbirea străină va vorbi poporului acestuia Domnul.

Onani mutuwo Koperani




Isaia 28:11
5 Mawu Ofanana  

Nu vei vedea un popor aspru, un popor cu o vorbire mai adâncă decât poți pricepe; cu o limbă bâlbâită, pe care nu o înțelegi.


Iată, casă a lui Israel, de departe voi aduce o națiune asupra voastră, spune DOMNUL; aceasta este o națiune puternică, este o națiune străveche, o națiune a cărei limbă nu o cunoști, nici nu înțelegi ce spun ei.


Pentru că nu ești trimis la un popor cu o vorbire străină și cu o limbă grea, ci la casa lui Israel;


În lege este scris: Prin alte limbi și prin alte buze voi vorbi acestui popor, și cu toate acestea nu mă vor asculta, spune Domnul.


DOMNUL va aduce împotriva ta o națiune de departe, de la marginea pământului, precum zboară acvila; o națiune a cărei limbă nu o vei înțelege;


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa