Isaia 25:5 - Biblia Traducerea Fidela 20155 Vei înjosi zgomotul străinilor, precum căldura într-un loc uscat; căldura împreună cu umbra unui nor; ramura tiranilor va fi umilită. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească5 ca arșița soarelui într-un loc uscat. Tu aduci la tăcere zarva străinilor și, așa cum căldura este domolită de umbra unui nor, tot astfel și cântarea celor groaznici încetează. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 20185 și ca razele arzătoare ale soarelui într-un loc uscat. Tu aduci la tăcere agitația zgomotoasă a străinilor. Așa cum căldura este diminuată de umbra unui nor, la fel încetează și cântecul exploatatorilor. Onani mutuwoBiblia în versuri 20145 Așa precum e domolită Căldura care-i izbucnită Într-un pământ ce e încins, La fel și Tu, Doamne, ai stins Zarva străinilor, în țară. Cum e căldura cea de vară Înăbușită de un nor, Ale asupritorilor Cântări de biruință, iată, Și ele fost-au, dintr-odată, Înăbușite. Nu mai sânt, Nu mai răsună al lor cânt.” Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 20205 Cum potolești arșița într-un loc arid, ca arșița la umbra unui nor, așa se va stinge cântecul dominatorilor. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu5 Cum domolești căldura într-un pământ arzător, așa ai domolit zarva străinilor; cum este înădușită căldura de umbra unui nor, așa au fost înădușite cântările de biruință ale asupritorilor. Onani mutuwo |