Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Isaia 23:2 - Biblia Traducerea Fidela 2015

2 Tăceți, voi locuitori ai insulei, pe care comercianții Sidonului, care trec peste mare, te-au umplut.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

2 Tăceți, locuitori de pe țărm, precum și voi, negustori din Sidon, care v-ați îmbogățit din comerțul pe mare!

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

2 Locuitori ai portului, tăceți! Locuitori comercianți din Sidon care v-ați îmbogățit din comerțul făcut pe mare, faceți liniște și voi!

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

2 Voi cari, pe țărmuri, locuiți, Cuprinși de groază amuțiți, Pentru că voi toți i-ați văzut Pe-aceia care-au străbătut Marea, căci negustori erau Și – din Sidon – la voi veneau!

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

2 Amuțiți, locuitori ai coastei, negustorii Sidónului care trec peste mare te-au umplut!”.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

2 Amuțiți de groază, locuitori ai țărmului, pe care îl umpleau odată negustorii din Sidon care străbăteau marea!

Onani mutuwo Koperani




Isaia 23:2
8 Mawu Ofanana  

Liniștiți-vă și cunoașteți că eu sunt Dumnezeu, voi fi înălțat printre păgâni, voi fi înălțat pe pământ.


Tăceți înaintea mea, insule; și să își înnoiască poporul tăria, să se apropie; să vorbească atunci, să ne apropiem împreună la judecată.


Șezi tăcută și du-te în întuneric, fiică a caldeilor, fiindcă nu te vei mai numi: Doamna împărățiilor.


Fiu al omului, spune prințului Tirului: Astfel spune Domnul DUMNEZEU: Pentru că inima ta s-a înălțat și tu ai spus: Eu sunt Dumnezeu, eu șed în scaunul lui Dumnezeu, în mijlocul mărilor; totuși tu ești om și nu Dumnezeu, deși îți pui inima ca inima lui Dumnezeu:


Fiu al omului, îndreaptă-ți fața împotriva Sidonului și profețește împotriva lui,


Dar DOMNUL este în templul lui sfânt: tot pământul să tacă înaintea lui.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa