Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Iov 39:14 - Biblia Traducerea Fidela 2015

14 Care își lasă ouăle în pământ și le încălzește în țărână,

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

14 El își lasă ouăle în pământ și le lasă să se încălzească în nisip,

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

14 El își plasează ouăle în pământ. Le lasă acolo ca să se încălzească în nisip.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

14 Struțoaica, în pământ, așează Ouăle ei. Le-ncredințează Nisipului, să le-ncălzească.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

14 [Femela de struț] lasă în pământ ouăle și le încălzește în țărână.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

14 Dar struțoaica își încredințează pământului ouăle și le lasă să se încălzească în nisip.

Onani mutuwo Koperani




Iov 39:14
5 Mawu Ofanana  

Ai dat tu păunului aripile frumoase, sau aripi și pene struțului?


Și uită că piciorul le poate zdrobi, sau că fiara sălbatică le poate sparge.


Precum o pasăre ce rătăcește de la cuibul ei, așa este un om ce rătăcește de la locul lui.


Atunci îi va folosi omului pentru ars, fiindcă el va lua din acesta și se va încălzi; da, îl aprinde și coace pâine; da, el face un dumnezeu și i se închină; el face un chip cioplit și se pleacă înaintea lui.


Chiar și monștrii marini își scot sânul și își alăptează micuții; fiica poporului meu a devenit crudă, ca struții în pustie.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa