Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Iov 29:23 - Biblia Traducerea Fidela 2015

23 Și mă așteptau ca pe ploaie; și își deschideau larg gura ca după ploaia târzie.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

23 Ei mă așteptau ca pe ploaie, își deschideau gura ca după o ploaie târzie.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

23 Ei mă așteptau cum se așteaptă ploaia; și își deschideau gura ca după o ploaie târzie.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

23 Ca pe o ploaie m-așteptau Cu toții; gurile-și căscau, Ca după-a primăverii ploaie.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

23 Mă așteptau ca pe ploaie și-și deschideau larg gura, ca pentru ploaia de primăvară.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

23 Mă așteptau ca pe ploaie, căscau gura ca după ploaia de primăvară.

Onani mutuwo Koperani




Iov 29:23
9 Mawu Ofanana  

După cuvântarea mea nu mai vorbeau; și vorbirea mea picura peste ei.


Dacă râdeam de ei, nu credeau; și lumina înfățișării mele nu o doborau.


Mi-am deschis gura și am sorbit, căci am tânjit după poruncile tale.


El va coborî ca ploaia peste iarba cosită, ca ploile ce adapă pământul.


Eu sunt DOMNUL Dumnezeul tău, care te-a adus din țara Egiptului, deschide-ți gura larg și o voi umple.


În lumina înfățișării împăratului este viață; și favoarea lui este ca un nor de ploaie de primăvară.


Nici nu spun ei în inima lor: Să ne temem acum de DOMNUL Dumnezeul nostru, care dă ploaie deopotrivă timpurie și târzie, la timpul său; el ne păstrează săptămânile rânduite ale secerișului.


Atunci vom cunoaște, dacă urmărim a cunoaște pe DOMNUL; ieșirea lui este pregătită ca dimineața; și el va veni la noi ca ploaia, ca ploaia târzie și timpurie pentru pământ.


Cereți de la DOMNUL ploaie la timpul ploii târzii; astfel DOMNUL va face nori strălucitori și le va da averse de ploaie, la fiecare om verdeață în câmp.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa