Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Iov 29:17 - Biblia Traducerea Fidela 2015

17 Și am frânt fălcile celui stricat și am smuls prada din dinții lui.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

17 Zdrobeam colții celui nedrept și smulgeam prada din dinții lui.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

17 Sfărâmam colții omului nedrept; și smulgeam prada din dinții lui.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

17 Celui nedrept falca-i rupeam Și-apoi din dinți, preda-i smulgeam.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

17 Zdrobeam măselele celui nedrept și dintre dinții lui smulgeam prada.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

17 Rupeam falca celui nedrept și-i smulgeam prada din dinți.

Onani mutuwo Koperani




Iov 29:17
10 Mawu Ofanana  

Atunci am spus: Voi muri în cuibul meu și voi înmulți zilele mele precum nisipul.


El este de asemenea pedepsit cu durere pe patul său și mulțimea oaselor sale cu durere puternică,


Leul bătrân piere din lipsă de pradă și puii leoaicei tari sunt împrăștiați peste tot.


Dar el salvează pe cel sărac de sabie, de gura lor și de mâna celui puternic.


Atunci ei ne-ar fi înghițit de vii, când furia lor s-a aprins împotriva noastră;


Binecuvântat fie DOMNUL, care nu ne-a dat ca pradă pentru dinții lor.


Ridică-te, DOAMNE, salvează-mă Dumnezeul meu, căci ai lovit pe toți dușmanii mei peste obraz, ai zdrobit dinții celor neevlavioși.


Ca un melc care se topește, să treacă fiecare, asemenea unei nașteri nelatimp a unei femei, ei să nu vadă soarele.


Este o generație a căror dinți sunt ca săbiile și a căror colți sunt ca niște cuțite, ca să mănânce pe sărac de pe fața pământului și pe nevoiaș din mijlocul oamenilor.


Și am ieșit după el și l-am lovit și l-am eliberat din gura lui; și, când s-a ridicat împotriva mea, l-am apucat de barbă și l-am lovit și l-am ucis.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa