Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Iov 20:28 - Biblia Traducerea Fidela 2015

28 Venitul casei lui se va depărta și bunurile sale se vor scurge în ziua furiei lui.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

28 Câștigul casei sale se va pierde, va fi dus de ape în ziua mâniei lui Dumnezeu.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

28 Câștigul familiei lui se va pierde. El va fi dus de ape în ziua mâniei lui Dumnezeu.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

28 Pământul. Tot ce-a dobândit, Precum și-ntregul său venit, Pieri-va-n ziua Domnului, Atuncea când mânia Lui Cădea-va peste cortul său.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

28 Va descoperi produsele casei sale, se vor scurge în ziua mâniei lui.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

28 Veniturile casei lui se vor pierde, vor pieri în ziua mâniei lui Dumnezeu.

Onani mutuwo Koperani




Iov 20:28
14 Mawu Ofanana  

Iată, vor veni zilele, când tot ceea ce este în casa ta și ceea ce părinții tăi au pus în tezaure până în această zi va fi dus în Babilon; nimic nu va fi lăsat, spune DOMNUL.


Copiii lui vor căuta să mulțumească pe sărac și mâinile lui vor înapoia averile lor.


A înghițit bogății și le va vomita din nou; Dumnezeu le va arunca afară din stomacul său.


Că cel stricat este rezervat zilei nimicirii? Vor fi duși înainte până la ziua furiei.


Pentru că este un foc ce mistuie până la nimicire și care ar dezrădăcina tot venitul meu.


Al cărui seceriș îl mănâncă cel flămând și îl ia chiar dintre spini, iar tâlharul le înghite averea.


Averea nu folosește în ziua furiei, dar dreptatea eliberează de la moarte.


Nici argintul lor, nici aurul lor nu va fi în stare să îi scape în ziua furiei DOMNULUI; dar tot ținutul va fi mistuit de focul geloziei lui, pentru că el va face chiar o descotorosire grabnică de toți cei care locuiesc în ținut.


Căci ce i-ar folosi unui om dacă va câștiga întreaga lume și își va pierde sufletul? Sau ce va da un om în schimb pentru sufletul său?


Boul tău va fi înjunghiat înaintea ochilor tăi și nu vei mânca din el, măgarul tău va fi luat dinaintea feței tale cu violență și nu îți va fi înapoiat; oile tale vor fi date dușmanilor tăi și nu vei avea pe nimeni ca să le salveze.


Pentru că într-o singură oră au fost pustiite asemenea mari bogății. Și fiecare căpitan de vas și toată mulțimea de pe corăbii și marinarii și toți câți fac comerț pe mare, au stat departe,


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa