Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Iov 15:32 - Biblia Traducerea Fidela 2015

32 Ea se va împlini înaintea timpului său și ramura lui nu va fi verde.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

32 Va fi răsplătit înainte de vreme și mlădițele lui nu vor înverzi.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

32 Ele îi vor fi oferite înainte de vreme; și ramurile lui tinere nu vor înverzi.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

32 Răsplata sa are să vină, Iar el o va simți deplină, Mai înainte să-și sfârșească Viața de-aici. N-o să-nverzească

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

32 Se va împlini, dar nu în ziua lui, și ramura lui nu va înverzi!

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

32 Ea va veni înainte de capătul zilelor lui, și ramura lui nu va mai înverzi.

Onani mutuwo Koperani




Iov 15:32
13 Mawu Ofanana  

Care a fost stârpită nelatimp, a cărei temelie a fost inundată cu un potop;


Dar tu, Dumnezeule, îi vei coborî în groapa nimicirii, oamenii sângeroși și înșelători nu vor trăi nici jumătate din zilele lor; dar eu mă voi încrede în tine.


Teama de DOMNUL prelungește zilele, dar anii celor stricați vor fi scurtați.


Nu fi peste măsură de stricat, nici nu fi prost, de ce să mori înaintea timpului tău?


Când crengile acesteia se ofilesc, vor fi rupte, femeile vor veni și le vor da foc, căci este un popor fără înțelegere; de aceea cel ce i-a făcut nu va avea milă de ei și cel ce i-a format nu le va arăta favoare.


Efraim este lovit, rădăcina lor este uscată, rod nu vor aduce; da, chiar dacă ar naște, totuși voi ucide rodul iubit al pântecului lor.


Dacă cineva nu rămâne în mine, este aruncat afară ca o mlădiță și se usucă; și oamenii le adună și le aruncă în foc și sunt arse.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa