Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Iov 14:7 - Biblia Traducerea Fidela 2015

7 Căci este speranță pentru un pom, dacă este tăiat, că va răsări din nou și că ramura lui tânără nu va înceta.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

7 Căci, pentru un copac, mai este speranță: dacă este tăiat, el continuă să înmugurească, și lăstarii lui nu încetează să crească.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

7 Pentru un copac, tot mai există speranță, pentru că dacă este tăiat, el poate să crească din nou; și atunci îi apar ramuri tinere.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

7 Copacul tot nădăjduiește: Când e tăiat, el odrăslește Din nou, și iarăși dă lăstari, Din care cresc alți copaci mari.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

7 Este și pentru copac speranță: dacă este tăiat, înverzește din nou și lăstarii lui nu încetează.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

7 Un copac și tot are nădejde, căci, când este tăiat, odrăslește din nou și iar dă lăstari.

Onani mutuwo Koperani




Iov 14:7
10 Mawu Ofanana  

Dacă un om moare, va trăi el din nou? Voi aștepta toate zilele timpului meu rânduit, până când vine schimbarea mea.


Întoarce-te de la el, ca să se odihnească, până ce va împlini, ca un angajat, ziua sa.


Deși rădăcina lui îmbătrânește în pământ și trunchiul lui moare în pământ,


M-a distrus de fiecare parte și sunt dus; și speranța mea el a mutat-o din loc ca pe un pom.


Și va ieși un toiag din tulpina lui Isai și un Lăstar va crește din rădăcinile lui;


El îi va face pe cei care vin din Iacob să prindă rădăcină; Israel va înflori și înmuguri și va umple fața lumii cu rod.


Dar totuși în aceasta va rămâne o zecime și ea se va întoarce și va fi mâncată ca un ulm și ca un stejar a căror viață este în ei, când își scutură frunzele; tot astfel sămânța sfântă va fi viața acesteia.


Frunzele lui erau frumoase și rodul lui mult și în el era mâncare pentru toți; fiarele câmpului aveau umbră sub el și păsările cerului locuiau printre crengile lui și toată făptura era hrănită din acesta.


Totuși lasă buturuga cu rădăcinile lui în pământ, chiar cu o legătură de fier și aramă, în iarba nouă a câmpului; și să fie udat cu roua cerului și să fie porția lui cu fiarele în iarba pământului;


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa