Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Ioan 13:29 - Biblia Traducerea Fidela 2015

29 Fiindcă unii gândeau, deoarece Iuda avea punga, Isus îi spusese: Cumpără cele ce avem nevoie pentru sărbătoare, sau să dea ceva săracilor.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

29 Unii credeau că, de vreme ce Iuda ținea punga, Isus îi spusese: „Cumpără ceea ce avem nevoie pentru sărbătoare!“ sau îi spusese să dea ceva celor săraci.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

29 Unii se gândeau că din moment ce Iuda deținea punga, Isus ar fi vrut să îi spună: „Cumpără ce ne trebuie pentru sărbătoare!”, sau îi spunea să ofere ceva săracilor.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

29 Unii din ei au înțeles Că pentru Iuda – cel ales A îngriji punga – Iisus, Vorbindu-i astfel, ar fi spus Să cumpere ce trebuia, De praznic, sau că poruncea Să dea, ceva, săracilor.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

29 Și, cum Iúda ținea punga cu bani, unii au crezut că Isus îi spune: „Cumpără ceea ce ne trebuie pentru sărbătoare!” sau ca să dea ceva săracilor.

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

29 Fiindcă Iuda avea punga, unii credeau că Iisus i-a zis: „Cumpără cele de trebuinţă pentru sărbătoare”, sau să dea ceva săracilor.

Onani mutuwo Koperani




Ioan 13:29
6 Mawu Ofanana  

Iar înainte de sărbătoarea paștelui, când Isus a știut că i-a sosit timpul ca să plece din această lume la Tatăl, iubindu-i pe ai săi care erau în lume, i-a iubit până la capăt.


Dar niciunul dintre cei care ședeau la masă nu a știut pentru ce i-a spus aceasta.


Numai să ne amintim de cei săraci, ceea ce m-am și străduit să fac.


Cel ce a furat, să nu mai fure, ci mai degrabă să muncească, lucrând cu mâinile ce este bun, ca să aibă să dea celui ce are nevoie.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa