Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Ioan 11:2 - Biblia Traducerea Fidela 2015

2 (Maria era aceea care l-a uns pe Domnul cu mir și i-a șters picioarele cu părul ei, al cărei frate, Lazăr, era bolnav.)

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

2 Maria era cea care L-a uns pe Domnul cu parfum și I-a șters picioarele cu părul ei. Fratele ei, Lazăr, era bolnav.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

2 Maria era aceea care L-a uns pe Isus cu ulei parfumat și care I-a șters picioarele cu părul ei. Iar bolnavul Lazăr era fratele ei.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

2 Maria fusese femeia Care, cu mir, la Domnul merse, Îi unse, iar apoi Îi șterse Picioarele, cu al ei păr. Omul bolnav – acel Lazăr – Fusese chiar fratele ei.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

2 Maria era aceea care îl unsese pe Domnul cu mireasmă și îi uscase picioarele cu părul ei. Fratele ei, Lazăr, era bolnav.

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

2 Maria era cea care Îl unsese cu mir pe Domnul şi Îi ştersese picioarele cu părul ei. Fratele ei, Lazăr, era bolnav.

Onani mutuwo Koperani




Ioan 11:2
11 Mawu Ofanana  

Și fiind el în Betania, în casa lui Simon leprosul, pe când ședea el la masă, a venit o femeie având un vas de alabastru cu ulei parfumat de mir de nard curat, foarte prețios; și a spart vasul și a turnat mirul pe capul lui.


Și când Domnul a văzut-o, i s-a făcut milă de ea și i-a spus: Nu plânge.


Și Ioan chemând pe doi dintre discipolii săi, i-a trimis la Isus, spunând: Ești tu cel ce trebuie să vină, sau să așteptăm pe altul?


Atunci Marta i-a spus lui Isus: Doamne, dacă ai fi fost aici, fratele meu nu ar fi murit;


De aceea surorile au trimis la el, spunând: Doamne, iată, acela pe care îl iubești, este bolnav.


Atunci Maria, când a ajuns unde era Isus, l-a văzut și a căzut la picioarele lui, spunându-i: Doamne, dacă ai fi fost aici, fratele meu nu ar fi murit.


Atunci Maria a luat o jumătate de litru de parfum de nard curat, foarte scump, și a uns picioarele lui Isus și i-a șters picioarele cu părul ei; și casa a fost umplută de aroma parfumului.


Voi mă numiți Învățătorul și Domnul; și bine spuneți, fiindcă sunt.


Așadar dacă eu, Domnul și Învățătorul, v-am spălat picioarele și voi sunteți datori să vă spălați picioarele unii altora.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa