Ieremia 49:8 - Biblia Traducerea Fidela 20158 Fugiți, întoarceți-vă înapoi, locuiți în adânc locuitori ai Dedanului, pentru că voi aduce nenorocirea lui Esau asupra lui, la timpul când îl voi cerceta. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească8 Întoarceți-vă și fugiți! Ascundeți-vă în peșteri adânci, voi, cei care locuiți în Dedan, căci voi aduce nenorocirea peste Esau, când va veni timpul să-l pedepsesc. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 20188 Întoarceți-vă și fugiți! Ascundeți-vă în peșteri adânci – voi toți cei care locuiți în Dedan – pentru că voi aduce dezastrul peste Esau atunci când îl voi pedepsi. Onani mutuwoBiblia în versuri 20148 „Fugiți, dați dosul și plecați În peșteri să vă așezați, Localnici ai Dedanului! Peste Esau și țara lui, Nenorocirea va sosi, Atunci când îi voi pedepsi.” Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 20208 Fugiți, întoarceți-vă și ascundeți-vă ca să locuiți în locuri adânci, locuitori din Dedán! Căci voi face să vină catastrofa peste Esáu la timpul pedepsirii sale. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu8 Fugiți, dați dosul, plecați în peșteri, locuitori ai Dedanului! Căci voi aduce nenorocirea peste Esau la vremea când îl voi pedepsi. Onani mutuwo |