Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Ieremia 4:25 - Biblia Traducerea Fidela 2015

25 Am privit și, iată, nu era niciun om; și toate păsările cerurilor fugiseră.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

25 Mă uit și iată că nu mai este niciun om și toate păsările cerului au fugit.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

25 Mă uit și remarc faptul că nu mai este niciun om; și toate păsările zburătoare au fugit.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

25 Privesc, dar oameni n-am zărit, Iar păsările au fugit!

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

25 Am privit și, iată, nu era niciun om și toate păsările cerului își luaseră zborul!

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

25 Mă uit, și iată că nu este niciun om și toate păsările cerurilor au fugit!

Onani mutuwo Koperani




Ieremia 4:25
6 Mawu Ofanana  

Cât timp va jeli țara și se vor ofili ierburile de pe fiecare câmp, din cauza stricăciunii celor care locuiesc în ea? Fiarele și păsările sunt mistuite, pentru că ei au spus: El nu va vedea ultimul nostru sfârșit.


Pentru munți voi ridica plânset și bocet; și o plângere pentru locuințele pustiei, deoarece sunt arse de tot, încât nimeni nu poate trece prin ele; nici nu se poate auzi vocea vitelor; deopotrivă pasărea cerurilor și fiara au fugit; s-au dus.


Să nu îi cercetez eu pentru acestea? spune DOMNUL; să nu fie sufletul meu răzbunat pe o națiune ca aceasta?


Astfel încât peștii mării și păsările cerului și fiarele câmpului și toate târâtoarele care se târăsc pe pământ și toți oamenii care sunt pe fața pământului vor tremura la prezența mea și munții vor fi dărâmați și stâncile înalte vor cădea și fiecare zid va cădea la pământ.


De aceea țara va jeli și fiecare ce locuiește în ea va lâncezi, împreună cu fiarele câmpului și păsările cerului; da, peștii mării de asemenea vor fi luați.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa