Ieremia 31:40 - Biblia Traducerea Fidela 201540 Și toată valea trupurilor moarte și a cenușii și toate câmpurile până la pârâul Chedron, până la colțul porții cailor spre est, vor fi sfinte pentru DOMNUL: aceasta nu va mai fi smulsă, nici nu vor mai fi dărâmate pentru totdeauna. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească40 Toată valea – unde sunt aruncate cadavrele și cenușa – și toate terenurile – până la pârâul Chidron, până la unghiul Porții Cailor, spre est – vor fi dedicate Domnului. Cetatea nu va mai fi niciodată nimicită sau dărâmată“. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201840 Toată valea unde sunt aruncate corpurile moarte și cenușa, împreună cu toate terenurile până la valea Chidron și până la unghiul Porții Cailor, spre Est, vor fi dedicate lui Iahve. Orașul nu va mai fi niciodată distrus sau dărâmat.” Onani mutuwoBiblia în versuri 201440 Valea în care-i aruncată Cenușa doar și totodată, Sunt trupurile moarte-aduse Pentru a fi acolo puse, Cu tot cuprinsul câmpului, Al apelor Chedronului Și pân’ la unghiul porților Care sunt ale cailor – În partea de la răsărit – Au să ajungă, negreșit, Doar Domnului a fi-nchinate. Ele nu vor mai fi surpate, Nu vor mai fi nici pustiite, Căci nu vor mai fi nimicite.” Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202040 Toată valea cadavrelor și a cenușii și toate câmpiile până la torentul Cédron, până la colțul Porții Cailor, spre est, vor fi sfinte pentru Domnul: nu vor mai fi dărâmate și ruinate niciodată”. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu40 Toată valea unde se aruncă trupurile moarte și cenușa și toate ogoarele până la pârâul Chedron, până la unghiul porții cailor, la răsărit, vor fi închinate Domnului și nu vor mai fi niciodată nici surpate, nici nimicite.” Onani mutuwo |