Ieremia 31:27 - Biblia Traducerea Fidela 201527 Iată, vin zilele, spune DOMNUL, când voi semăna casa lui Israel și casa lui Iuda cu sămânță de om și cu sămânță de animal. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească27 „Iată, vin zile“, zice Domnul, „când voi însămânța Casa lui Israel și Casa lui Iuda cu o sămânță de oameni și o sămânță de animale. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201827 Iahve zice: „Vin zile când voi binecuvânta poporul numit Israel și pe cel numit Iuda cu o sămânță de oameni și cu o sămânță de animale. Onani mutuwoBiblia în versuri 201427 Domnul a zis: „Iată, curând, Are să vină vremea când Casa lui Iuda și la fel Și casele lui Israel, Să le însămânțez, voiesc – Așa după cum plănuiesc – Cu o sămânță ce Îmi place, De oameni și de dobitoace. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202027 Iată, vin zile – oracolul Domnului – când voi semăna casa lui Israél și casa lui Iúda cu sămânță de oameni și sămânță de animale! Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu27 „Iată vin zile”, zice Domnul, „când voi însămânța casa lui Israel și casa lui Iuda cu o sămânță de oameni și o sămânță de dobitoace. Onani mutuwo |