Ieremia 31:16 - Biblia Traducerea Fidela 201516 Astfel spune DOMNUL: Oprește-ți vocea de la plânset și ochii tăi de la lacrimi, pentru că lucrarea ta va fi răsplătită, spune DOMNUL; și ei se vor întoarce înapoi din țara dușmanului. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească16 Așa vorbește Domnul: „Oprește-ți plânsul și lacrimile din ochi, căci munca îți va fi răsplătită“, zice Domnul; „ei se vor întoarce din țara dușmanului. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201816 Iahve vorbește zicând: «Oprește-ți plânsul și lacrimile din ochi – pentru că munca îți va fi recompensată. Iahve îți spune că ei se vor întoarce din țara dușmanului. Onani mutuwoBiblia în versuri 201416 Apoi, a zis Domnul Cel Sfânt: „Oprește plânsul tău amar Și șterge-ți lacrimile dar, Căci truda ta, neobosită, Are să fie răsplătită. De la vrăjmașii tăi, apoi, Te voi aduce înapoi. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202016 Așa vorbește Domnul: „Oprește-ți glasul din plâns și ochii din lacrimi, pentru că este o răsplată pentru lucrările tale – oracolul Domnului – și ei se vor întoarce din țara dușmanului! Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu16 Așa vorbește Domnul: „Oprește-ți plânsul, oprește-ți lacrimile din ochi, căci truda îți va fi răsplătită”, zice Domnul; „ei se vor întoarce iarăși din țara vrăjmașului. Onani mutuwo |
Vocea bucuriei și vocea veseliei, vocea mirelui și vocea miresei, vocea celor care vor spune: Lăudați pe DOMNUL oștirilor, pentru că DOMNUL este bun, pentru că mila lui dăinuiește pentru totdeauna; și a celor care vor aduce sacrificiul de laudă în casa DOMNULUI. Pentru că voi face să se întoarcă pe cei captivi ai țării, ca la început, spune DOMNUL.