Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Ieremia 29:28 - Biblia Traducerea Fidela 2015

28 Pentru că el a trimis la noi în Babilon, spunând: Această captivitate este lungă; zidiți-vă case și locuiți în ele și sădiți grădini și mâncați rodul lor.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

28 Ba încă a trimis aici, în Babilon, să ni se spună că vom sta mult în captivitate și că este bine să ne construim case, ca să le locuim, și să ne plantăm grădini, ca să le mâncăm roadele’»“.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

28 El a trimis mesaje chiar și aici – în Babilon – ca să ni se spună că vom sta mult în captivitate și că este bine să ne construim case și să le locuim, să ne plantăm grădini și să le mâncăm fructele.’»”

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

28 Ba chiar și-n Babilon, la noi, El căutat-a, mai apoi, Al său cuvânt ca să ajungă. Ne-a spus: „Robia va fi lungă. Noi case să vă ridicați Și-n ele să vă așezați. Grădini, apoi, să vă sădiți, Ogoarele să le munciți Și să mănânce-al vost’ popor Din roadele câmpiilor!”

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

28 Pentru că a trimis la voi în Babilón să se spună: ‹E lungă [captivitatea]. Așadar, construiți case și locuiți în ele, plantați grădini și mâncați din roadele lor!› »”.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

28 Ba încă a trimis chiar să ne spună în Babilon: „Robia va fi lungă; zidiți case și locuiți-le; sădiți grădini și mâncați din roadele lor!”›»’

Onani mutuwo Koperani




Ieremia 29:28
3 Mawu Ofanana  

Și acestea sunt cuvintele scrisorii pe care profetul Ieremia a trimis-o de la Ierusalim către rămășița bătrânilor care au fost duși captivi și către preoți și către profeți și către tot poporul pe care Nebucadnețar îl dusese captiv de la Ierusalim în Babilon;


Pentru că astfel spune DOMNUL: Că după ce șaptezeci de ani vor fi împliniți la Babilon, vă voi cerceta și voi împlini cuvântul meu cel bun față de voi, făcându-vă să vă întoarceți în acest loc.


Zidiți-vă case și locuiți în ele; și sădiți grădini și mâncați rodul lor;


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa