Ieremia 27:18 - Biblia Traducerea Fidela 201518 Dar dacă ei sunt profeți și dacă cuvântul DOMNULUI este cu ei, să mijlocească ei acum la DOMNUL oștirilor, ca vasele lăsate în casa DOMNULUI și în casa împăratului lui Iuda și la Ierusalim, să nu fie duse la Babilon. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească18 Dacă ei sunt cu adevărat profeți și dacă este în ei Cuvântul Domnului, atunci să mijlocească la Domnul Oștirilor ca obiectele care au mai rămas în Casa Domnului, în palatul regelui lui Iuda și în Ierusalim să nu fie duse în Babilon. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201818 Dacă ei sunt cu adevărat profeți și dacă este în ei cuvântul lui Iahve, atunci să intervină la Iahve, la Dumnezeul Armatelor, pentru ca uneltele care au mai rămas în casa lui Iahve, în palatul regelui teritoriului numit Iuda și în Ierusalim, să nu fie duse (la fel ca celelalte) în Babilon.» Onani mutuwoBiblia în versuri 201418 Dacă-s proroci, precum au zis, Și dacă Domnul i-a trimis – Având Cuvântul Domnului – Să mijlocească-n fața Lui, Pentru uneltele pe care, Azi, la Ierusalim, le are Atât casa-mpăratului, Precum și Casa Domnului, Pentru a nu fi adunate Și-n Babilon a fi mutate. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202018 Dacă ei sunt profeți și dacă cuvântul Domnului este cu ei, să se roage la Domnul Sabaót ca să nu fie duse în Babilón obiectele rămase în casa Domnului, în casa regelui lui Iúda și în Ierusalím! Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu18 Dacă sunt ei proroci și dacă este cu ei Cuvântul Domnului, să mijlocească la Domnul oștirilor, pentru ca uneltele care au mai rămas în Casa Domnului, în casa împăratului lui Iuda și în Ierusalim să nu se ducă în Babilon.’ Onani mutuwo |