Ieremia 16:14 - Biblia Traducerea Fidela 201514 De aceea, iată, vin zilele, spune DOMNUL, că nu va mai fi spus: DOMNUL trăiește, cel care i-a scos pe copiii lui Israel din țara Egiptului; Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească14 „Iată, cu adevărat vin zile“, zice Domnul, „când nu se va mai zice: «Viu este Domnul, Care i-a scos pe fiii lui Israel din țara Egiptului!», Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201814 Totuși Iahve vă zice: «Să știți că vin zile când nu se va mai zice: ‘(Jur pe) Iahve, Cel care i-a scos pe israelieni din țara Egiptului și care este viu!’, Onani mutuwoBiblia în versuri 201414 „De-aceea Domnul a zis: „Iată, Curând, o vreme se arată, În care nu se va putea Ca să mai spună nimenea „Viu este Domnul! Viu e Cel Care l-a scos pe Israel Din al Egiptului ținut Și din rob, liber l-a făcut!” Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202014 De aceea, iată, vin zile – oracolul Domnului – când nu se va mai zice „Viu este Domnul, care i-a scos pe fiii lui Israél din țara Egiptului”, Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu14 De aceea, iată, vin zile”, zice Domnul, „când nu se va mai zice: ‘Viu este Domnul, care a scos din țara Egiptului pe copiii lui Israel!’ Onani mutuwo |