Ieremia 15:20 - Biblia Traducerea Fidela 201520 Și te voi face pentru acest popor un zid întărit de aramă; și ei vor lupta împotriva ta, dar nu te vor învinge, pentru că eu sunt cu tine pentru a te salva și a te elibera, spune DOMNUL. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească20 Te voi face un zid pentru poporul acesta, un zid tare, din bronz. Ei vor lupta împotriva ta, însă nu te vor învinge, căci Eu sunt cu tine ca să te salvez și să te eliberez“, zice Domnul. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201820 Iahve (mai) zice: „Te voi face un zid pentru oamenii acestui popor. Vei fi un zid tare din bronz. Ei vor lupta împotriva ta, dar nu te vor învinge – pentru că Eu sunt cu tine, ca să te eliberez și să te salvez. Onani mutuwoBiblia în versuri 201420 Pentru popor, de bună seamă, Vei fi ca zidul de aramă. Cu tine-au să se războiască, Dar n-au cum să te biruiască, Pentru că Eu te însoțesc Mereu și-am să te izbăvesc. Așa va fi căci, negreșit, Domnul e cel care-a vorbit.” Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202020 Te voi pune pentru poporul acesta ca un zid întărit de bronz, ei vor lupta împotriva ta, dar nu vor putea [să te doboare], pentru că eu sunt cu tine ca să te mântuiesc și să te eliberez – oracolul Domnului. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu20 Te voi face pentru poporul acesta ca un zid tare de aramă; ei se vor război cu tine, dar nu te vor birui; căci Eu voi fi cu tine, ca să te scap și să te izbăvesc”, zice Domnul. Onani mutuwo |