Hagai 2:6 - Biblia Traducerea Fidela 20156 Fiindcă astfel spune DOMNUL oștirilor: Încă o dată, mai este puțin timp și voi clătina cerurile și pământul și marea și uscatul; Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească6 Căci așa vorbește Domnul Oștirilor: «Peste puțină vreme, voi clătina încă o dată cerurile și pământul, marea și uscatul. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 20186 Iahve, Cel (care este) Omnipotent, vă spune că după un scurt timp voi cutremura încă o dată cerul, pământul, marea și teritoriul uscat. Onani mutuwoBiblia în versuri 20146 Așa a zis Acel pe care, Drept Domn al ei, oștirea-L are: „Încă puțină vreme – iată – Și-am să mai mișc încă o dată, Uscat și mare și pământ Și cerurile câte sânt. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 20206 Căci așa spune Domnul Sabaót: „Încă puțin și voi face să se cutremure cerurile și pământul, marea și uscatul. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu6 Căci așa vorbește Domnul oștirilor: ‘Încă puțină vreme și voi clătina încă o dată cerurile și pământul, marea și uscatul; Onani mutuwo |