Habacuc 2:6 - Biblia Traducerea Fidela 20156 Nu vor ridica toți aceștia o parabolă împotriva lui și un proverb zeflemitor împotriva lui și nu vor spune: Vai celui care înmulțește ce nu este a lui! Cât timp? Și celui care se împovărează cu lut gros! Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească6 Oare nu vor face toate acestea, pe seama lui, un proverb, o satiră și ghicitori? Se va zice: „Vai de cel ce adună ce nu este al lui (până când?) și de cel ce se împovărează cu datorii. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 20186 Dar toate aceste fapte vor determina apariția unui proverb prin care el va fi ridiculizat. Se va zice: «Vai de acela care adună ce nu este al lui! Până când își va înmulți doar vorbele?» Onani mutuwoBiblia în versuri 20146 Batjocură a tuturor N-au să ajungă, sau făcuți De râs, de pomină știuți? Căci se va spune despre ei: „Vai o să fie de acei Care adună, vrând a ține Ceea ce nu le aparține! Dar până când vor fi lăsați, În datorii, împovărați? Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 20206 Oare niciunul dintre aceștia nu va înălța proverb, satiră și ghicitoare împotriva lui? Se va zice: „Vai de cel care adună, dar nu pentru sine!”. Până când va fi cel care îngreunează povara peste el? Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu6 Nu va fi el de batjocura tuturor acestora, de râs și de pomină? Se va zice: ‘Vai de cel ce adună ce nu este al lui! Până când se va împovăra cu datorii?’ Onani mutuwo |