Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Geneza 40:5 - Biblia Traducerea Fidela 2015

5 Și au visat câte un vis amândoi, fiecare visul lui într-o noapte, fiecare conform interpretării visului său, paharnicul și brutarul împăratului Egiptului, care erau legați în închisoare.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

5 Într-o noapte, amândoi, atât paharnicul, cât și brutarul regelui Egiptului, care erau în închisoare, au avut câte un vis, fiecare vis cu semnificația lui.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

5 Într-o noapte, atât deținutul care fusese responsabilul cu băutura faraonului, cât și cel care fusese brutarul conducătorului Egiptului, au avut fiecare câte un vis semnificativ.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

5 Că într-o noapte au visat – Cei doi – câte un vis, și care Putea chiar o interpretare Ca să primească, negreșit.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

5 Amândoi, paharnicul și pitarul regelui Egiptului, care erau închiși în temniță, au avut câte un vis în aceeași noapte: fiecare visul lui, având fiecare interpretarea visului său.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

5 Paharnicul și pitarul împăratului Egiptului, care erau închiși în temniță, au visat într-o noapte amândoi câte un vis, și anume fiecare câte un vis care putea să capete o tălmăcire deosebită.

Onani mutuwo Koperani




Geneza 40:5
18 Mawu Ofanana  

Dar Dumnezeu a venit la Abimelec într-un vis, noaptea, și i-a spus: Iată, ești un om mort, din cauza femeii pe care ai luat-o, pentru că ea este soția unui bărbat.


Și s-a întâmplat după aceste lucruri, că paharnicul împăratului Egiptului și brutarul său au ofensat pe domnul lor, împăratul Egiptului.


Și căpetenia gărzii a însărcinat pe Iosif cu ei și el i-a servit; și au rămas un timp sub pază.


Și Iosif a intrat la ei dimineața și i-a privit și, iată, ei erau triști.


Iar ei i-au spus: Noi am visat un vis și nu este un interpret al acestuia. Și Iosif le-a spus: Nu lui Dumnezeu aparțin interpretările? Spuneți-mi visele, vă rog.


Și noi am visat un vis într-o noapte, eu și el; noi am visat, fiecare conform interpretării visului său.


În acea noapte împăratul nu a putut să doarmă și a poruncit să fie adusă cartea de scriere a cronicilor; și ele au fost citite înaintea împăratului.


Atunci Daniel, al cărui nume era Belteșațar, a rămas înmărmurit pentru o oră și gândurile lui l-au tulburat. Împăratul a vorbit și a spus: Belteșațar, să nu te tulbure visul sau interpretarea lui. Belteșațar a răspuns și a zis: Domnul meu, visul să fie pentru cei ce te urăsc și interpretarea lui dușmanilor tăi.


Am văzut un vis care m-a înfricoșat și gândurile mele pe patul meu și viziunile capului meu m-au tulburat.


Belteșațar, stăpânul magilor, deoarece știu că duhul sfinților dumnezei este în tine și nicio taină nu te tulbură, spune-mi viziunile visului meu pe care l-am văzut și interpretarea lui.


Și a spus: Ascultați acum cuvintele mele: Dacă este un profet între voi, eu DOMNUL mă voi face cunoscut lui intr-o viziune și îi voi vorbi într-un vis.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa