Geneza 22:10 - Biblia Traducerea Fidela 201510 Și Avraam și-a întins mâna și a luat cuțitul să înjunghie pe fiul său. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească10 Apoi Avraam și-a întins mâna și a luat cuțitul ca să-l înjunghie pe fiul său. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201810 Atunci și-a întins mâna și a luat cuțitul, intenționând să îl înjunghie pe fiul lui. Onani mutuwoBiblia în versuri 201410 Când s-a întins după cuțit, Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202010 Abrahám și-a întins mâna și a luat cuțitul ca să-l înjunghie pe fiul său. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu10 Apoi, Avraam a întins mâna și a luat cuțitul, ca să înjunghie pe fiul său. Onani mutuwo |