Galateni 4:14 - Biblia Traducerea Fidela 201514 Și nu ați disprețuit, nici nu ați respins ispita mea care era în carnea mea, ci m-ați primit ca pe un înger al lui Dumnezeu, ca pe Cristos Isus. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească14 Și n-ați disprețuit, nici nu v-a fost scârbă de ceea ce era o ispită pentru voi în trupul meu, ci m-ați primit ca pe un înger al lui Dumnezeu, ca pe Cristos Isus. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201814 Acela a fost un test pentru voi. Dar nu m-ați respins (din cauza bolii), ci m-ați primit ca pe un înger al lui Dumnezeu sau ca și cum eu aș fi fost Cristos Isus! Onani mutuwoBiblia în versuri 201414 Atunci, dispreț, n-ați arătat Și nici dezgust n-ați căpătat, De ceea ce era apoi, Drept o ispită, pentru voi, În trupul meu. Ba, m-ați primit Ca pe un înger, ce-a sosit, De la slăvitul Dumnezeu, Parcă, Hristos, eram chiar eu. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202014 și totuși nu ați arătat nici dispreț și nici dezgust față de trupul meu, care [putea fi] pentru voi o încercare, ba dimpotrivă, m-ați primit ca pe un înger al lui Dumnezeu, ca pe Cristos Isus. Onani mutuwoRomână Noul Testament Interconfesional 200914 şi, faţă de ceea ce era în trupul meu o încercare pentru voi, nu aţi arătat nici dispreţ, nici dezgust. Dimpotrivă, m-aţi primit ca pe un înger al lui Dumnezeu, ca pe Hristos Iisus. Onani mutuwo |