Galateni 1:8 - Biblia Traducerea Fidela 20158 Dar chiar dacă noi sau un înger din cer vă va predica orice altă evanghelie decât aceea pe care v-am predicat-o noi, să fie blestemat! Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească8 Însă, chiar dacă noi sau un înger din Cer v-ar vesti o altă evanghelie decât cea pe care v-am vestit-o, să fie blestemat! Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 20188 Dar, de fapt, oricine ar mai veni să vă prezinte o „veste bună” diferită de cea pe care deja v-am proclamat-o – indiferent că aceia am fi noi sau chiar un înger din cer – să fie condamnat! Onani mutuwoBiblia în versuri 20148 Și chiar dacă veni-vom noi – Sau îngerii din cer – la voi, Dorind, o Evanghelie nouă, Să vă împărtășească vouă, Și care e deosebită De-aceea propovăduită De către noi, vreau ca să știți – Oricine-ar fi – să-l socotiți Drept anatema, negreșit! Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 20208 Dar chiar dacă noi sau un înger din cer v-ar predica o altă evanghelie în afară de aceea pe care v-am predicat-o, să fie anátema! Onani mutuwoRomână Noul Testament Interconfesional 20098 Dar, chiar dacă noi înşine sau un înger din cer v-ar vesti altă evanghelie decât cea pe care v-am vestit-o noi, să fie anatema! Onani mutuwo |
Și acum, te rog, să asculte domnul meu împăratul, cuvintele servitorului său. Dacă DOMNUL te-a stârnit împotriva mea, să accepte ofrandă; dar dacă fiii oamenilor te-au stârnit, blestemați fie ei înaintea DOMNULUI, pentru că m-au alungat în această zi de la a rămâne în moștenirea DOMNULUI, spunând: Du-te, servește alți dumnezei.