Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Filipeni 4:17 - Biblia Traducerea Fidela 2015

17 Nu pentru că doresc un dar, dimpotrivă, doresc rodul care să abunde în contul vostru.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

17 Nu că eu umblu după vreun dar, ci umblu după rodul care sporește spre folosul vostru.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

17 Nu doresc să obțin daruri de la voi, ci vreau ca să vă provoc la acțiuni care vor fi în avantajul vostru.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

17 Nu după daruri, umblu eu, Ci dimpotrivă, cat mereu, Câștigul care prisosește, Și vouă, doar, vă folosește.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

17 Nu că aș căuta [darul] vostru, dar caut rodul care face să sporească folosul vostru,

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

17 Nu caut daruri, ci caut roadele care sporesc în folosul vostru.

Onani mutuwo Koperani




Filipeni 4:17
26 Mawu Ofanana  

Cel ce are milă de sărac împrumută DOMNULUI, și ceea ce el a dat, el îi va plăti din nou.


Vai mie! Pentru că sunt ca după adunatul fructelor de vară, precum strugurii culeși pe urma recoltei; nu este niciun ciorchine de mâncat, sufletul meu a dorit întâiul rod copt al fructelor.


Cine, chiar dintre voi, ar închide ușile fără motiv? Și nu ați aprinde foc fără motiv pe altarul meu. Nu am plăcere în voi, spune DOMNUL oștirilor, nici nu voi primi un dar din mâna voastră.


Nu voi m-ați ales, ci eu v-am ales și v-am rânduit ca voi să mergeți și să aduceți rod și rodul vostru să rămână; pentru ca orice veți cere de la Tatăl în numele meu, să vă dea.


În aceasta este Tatăl meu glorificat, fiindcă aduceți mult rod; astfel veți fi discipolii mei.


Așadar, după ce voi împlini aceasta și le voi sigila acest rod, voi trece pe la voi spre Spania.


Spun din nou: Să nu mă creadă cineva a fi prost; iar dacă nu, măcar primiți-mă ca pe un prost, ca să mă fălesc puțin.


De aceea am considerat necesar să îndemn pe frați să vină înainte la voi și să fie pregătit dinainte darul vostru generos, despre care ați fost anunțați dinainte, așa ca acesta să fie gata, ca dar generos și nu ca zgârcenie.


Fiind umpluți cu roadele dreptății, care sunt prin Isus Cristos, pentru gloria și lauda lui Dumnezeu.


Nu referitor la lipsă spun aceasta, fiindcă eu am învățat ca în orice stare sunt, să fiu mulțumit.


Fiindcă niciodată nu am folosit cuvinte lingușitoare, precum știți, nicio manta ce ascunde lăcomia; Dumnezeu este martor;


Nu dedat vinului, nu bătăuș, nu lacom de câștig murdar, ci răbdător, nu arțăgos, nu lacom;


Fiindcă iubirea de bani este rădăcina a toată răutatea, după care unii, lăcomindu-se, s-au rătăcit de la credință și s-au străpuns pe ei înșiși cu multe întristări.


Fiindcă un episcop trebuie să fie ireproșabil ca administrator al lui Dumnezeu; nu încăpățânat, nu ușor de mâniat, nu dedat vinului, nu bătăuș, nu dedat câștigului murdar,


Și să învețe și ai noștri să practice fapte bune pentru folosințele necesare, pentru a nu fi fără rod.


Fiindcă Dumnezeu nu este nedrept să uite lucrarea voastră și munca dragostei, pe care ați arătat-o pentru numele lui, în aceea că ați servit și serviți sfinților.


Pașteți turma lui Dumnezeu care este printre voi, supraveghind, nu prin constrângere, ci de bunăvoie; nu pentru câștig murdar, ci cu o minte binevoitoare;


Care au părăsit calea dreaptă și s-au rătăcit, urmând calea lui Balaam, fiul lui Bosor, care a iubit plata nedreptății,


Și prin lăcomie, cu vorbe prefăcute, vor face comerț pe seama voastră; judecata lor din vechime nu întârzie, și damnarea lor nu ațipește.


Vai lor! Pentru că au mers pe calea lui Cain și s-au grăbit cu lăcomie după rătăcirea lui Balaam pentru plată și au pierit în împotrivirea lui Core.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa