Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Filipeni 2:28 - Biblia Traducerea Fidela 2015

28 De aceea l-am trimis cu mai multă grijă, ca, atunci când îl vedeți din nou, să vă bucurați și să fiu eu mai puțin întristat.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

28 Așadar, îl trimit la voi cât mai repede, ca să vă bucurați din nou văzându-l, iar eu să nu mai fiu întristat.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

28 Deci l-am trimis repede la voi, ca să îl vedeți, să vă bucurați de el și să fiu astfel mai puțin întristat.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

28 În grabă, l-am trimis, apoi, Ca să-l vedeți și astfel, voi, Un bun prilej să căpătați, Prin care să vă bucurați, Iar eu să pot ca, în sfârșit, Să nu mai fiu așa mâhnit.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

28 Așadar, l-am trimis mai repede ca să-l vedeți și să vă bucurați din nou, iar eu să fiu mai puțin întristat.

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

28 Aşadar, l-am trimis mai repede pentru ca văzându-l, să vă bucuraţi din nou, iar eu să fiu mai puţin mâhnit.

Onani mutuwo Koperani




Filipeni 2:28
10 Mawu Ofanana  

Și Israel i-a spus lui Iosif: Nu mă gândisem să văd fața ta; și, iată, Dumnezeu mi-a arătat de asemenea sămânța ta.


Și acum de aceea aveți întristare; dar vă voi vedea din nou și inima voastră se va bucura și bucuria voastră nimeni nu o ia de la voi.


Întristându-se mai ales pentru cuvintele pe care le-a spus, că nu îi vor mai vedea fața. Și l-au însoțit la corabie.


Și v-am scris același lucru, ca nu cumva venind, să am întristare de la cei de la care trebuia să am bucurie; având încredere în voi toți, că bucuria mea este a voastră a tuturor.


Primiți-l așadar în Domnul, cu toată veselia, și țineți în onoare pe astfel de oameni.


Dorind mult să te văd, amintindu-mi lacrimile tale, ca să fiu umplut de bucurie,


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa