Filipeni 2:27 - Biblia Traducerea Fidela 201527 Căci, într-adevăr, a fost bolnav, aproape de moarte, dar Dumnezeu a avut milă de el; și nu numai de el, ci și de mine, ca nu cumva să am întristare peste întristare. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească27 A fost atât de bolnav încât era aproape să moară, însă Dumnezeu a avut milă de el și nu doar de el, ci și de mine, ca să nu am parte de întristare peste întristare. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201827 Este adevărat că a fost atât de bolnav, încât ar fi putut să moară. Dar Dumnezeu a avut milă de el și de mine în același timp, ca să nu mai am încă un motiv de întristare. Onani mutuwoBiblia în versuri 201427 Că boala, greu, l-a încercat, Încât, a reușit să-l poarte Până, aproape, către moarte, Dar, Dumnezeu este Acel Cari a avut milă de el. Și nu numai de el – vezi bine – Ci, milă, a avut de mine Și arătat-a îndurare, Ca să n-am numai întristare. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202027 Într-adevăr, a fost bolnav, aproape de moarte, însă Dumnezeu s-a îndurat de el, și nu numai de el, ci și de mine, ca să nu am întristare peste întristare. Onani mutuwoRomână Noul Testament Interconfesional 200927 A fost foarte aproape de moarte, dar Dumnezeu s-a îndurat de el şi nu numai de el, ci şi de mine, ca să nu am întristare peste întristare. Onani mutuwo |