Езекиел 9:3 - Biblia Traducerea Fidela 20153 Și gloria Dumnezeului lui Israel se ridicase de la heruvimul, deasupra căruia era, la pragul casei. Și el a strigat la bărbatul îmbrăcat în in, care avea cornul cu cerneală la șold; Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească3 Gloria Dumnezeului lui Israel s-a ridicat dintre heruvimii de unde era și a venit deasupra pragului Casei. Apoi El l-a chemat pe bărbatul care era îmbrăcat în haine de in și care avea călimara la brâu. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 20183 Gloria Dumnezeului lui Israel s-a ridicat dintre heruvimii de unde era și a venit deasupra pragului casei. Apoi El l-a chemat pe bărbatul care era îmbrăcat în haine de in și care avea călimara la centură. Onani mutuwoBiblia în versuri 20143 Slava – Acelui cari mereu, În Israel e Dumnezeu și cari, Pe-un heruvim, a stat – Ușor atunci, s-a ridicat Și-a mers spre pragul cel pe care, Casa-l avuse la intrare. El l-a chemat pe omu-acel Cu strai de in, purtând cu el, O călimară agățată La cingătoare și legată. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 20203 Gloria Dumnezeului lui Israél s-a ridicat de deasupra heruvimului deasupra căruia era spre pragul templului. A strigat către omul îmbrăcat în in care avea călimara de scriitor la coapse. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu3 Slava Dumnezeului lui Israel s-a ridicat de pe heruvimul pe care era și s-a îndreptat spre pragul casei, și El a chemat pe omul acela care era îmbrăcat cu haina de in și care avea călimara la brâu. Onani mutuwo |