Езекиел 8:6 - Biblia Traducerea Fidela 20156 El mi-a mai spus: Fiu al omului, vezi tu ce fac ei? Urâciunile cele mari pe care casa lui Israel le face aici, ca să mă îndepărtez de sanctuarul meu? Dar întoarce-te din nou și vei vedea urâciuni mai mari. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească6 Apoi mi-a zis: „Fiul omului, vezi tu ce fac ei? Vezi marile urâciuni pe care le comit aici cei din Casa lui Israel, ca să Mă depărteze de Sfântul Meu Lăcaș? Vei vedea însă urâciuni și mai mari!“. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 20186 El a continuat: „Fiul omului, vezi tu ce fac ei? Vezi marile lucruri oribile pe care le comit aici cei din familia (lărgită a) lui Israel, ca să Mă depărteze de sanctuarul Meu? Dar să știi că vei vedea lucruri mai oribile decât acestea!” Onani mutuwoBiblia în versuri 20146 El zise: „Fiu al omului, Vezi ce fac ei? Vezi cât de mari Sunt urâciunile pe cari Le săvârșește Israel, Spre a mă-ndepărta, astfel, De sfântul Meu locaș? Ce crezi? Să știi, însă, că ai să vezi Și alte urâciuni pe cari Le fac și sunt cu mult mai mari!” Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 20206 Apoi mi-a zis: „Fiul omului, vezi ceea ce fac ei? Sunt lucruri abominábile mari cele pe care casa lui Israél le face aici ca să mă îndepărteze din sanctuarul meu. Întoarce-te și vei vedea lucruri abominábile și mai mari!”. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu6 Și El mi-a zis: „Fiul omului, vezi ce fac ei? Vezi tu marile urâciuni pe care le săvârșește aici casa lui Israel, ca să Mă depărteze de Sfântul Meu Locaș? Dar vei mai vedea și alte urâciuni și mai mari!” Onani mutuwo |