Езекиел 8:2 - Biblia Traducerea Fidela 20152 Atunci am privit și iată, o asemănare ca înfățișarea focului; de la înfățișarea coapselor lui drept în jos, foc; și de la coapsele lui drept în sus, ca înfățișarea unei străluciri, asemenea culorii chihlimbarului. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească2 M-am uitat și iată că era cineva care semăna la înfățișare cu un om. De la ceea ce părea a fi brâul său, în jos, era foc iar de la ceea ce părea a fi brâul său, în sus, era ceva asemenea strălucirii metalului lustruit. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 20182 Am privit și am văzut că era acolo Cineva care semăna cu un om. Începând de la nivelul la care părea să fie centura lui în jos, era foc; iar de la ce părea să fie centura lui în sus, era ceva asemănător strălucirii metalului lustruit. Onani mutuwoBiblia în versuri 20142 Și iată că am observat Un chip care, la-nfățișare, Asemeni unui om apare. Din jurul coapselor, în jos, Era un foc, neîndoios; Iar de la coapse-n sus, părea A fi ceva ce strălucea, Putând a fi asemuită Doar cu arama lustruită. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 20202 M-am uitat și, iată, o asemănare ca înfățișarea unui foc: înfățișarea de la coapse în jos era foc, iar de la coapse în sus era ca înfățișarea unei străluciri, asemenea strălucirii metalului topit. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu2 M-am uitat și iată că era un chip care avea o înfățișare de om; de la coapse în jos era foc și de la coapse în sus era ceva strălucitor, ca niște aramă lustruită. Onani mutuwo |