Езекиел 4:11 - Biblia Traducerea Fidela 201511 Și apa o vei bea de asemenea prin măsură, o a șasea parte dintr-un hin; o vei bea din când în când. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească11 Apa să o bei cu măsură și, anume, a șasea parte dintr-un hin; să bei din ea din când în când. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201811 Apa pe care o vei bea, să fie măsurată: a șasea parte dintr-un hin. Să bei din ea din când în când. Onani mutuwoBiblia în versuri 201411 Apa apoi – de-asemenea – Doar cu măsură o vei bea. Iei, dintr-un hin de băutură, A șasea parte, drept măsură. Apa ai să o bei pe rând Și-anume, doar din când în când. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202011 Iar apa s-o bei cu măsură: o șesime de hin, din când în când să bei! Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu11 Apa pe care o vei bea, o vei bea cu măsură, și anume câte o șesime de hin; vei bea din ea din când în când. Onani mutuwo |