Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Езекиел 27:4 - Biblia Traducerea Fidela 2015

4 Granițele tale sunt în mijlocul mărilor, constructorii tăi ți-au desăvârșit frumusețea.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

4 Granițele tale erau în inima mării, iar constructorii tăi te făcuseră desăvârșit de frumos.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

4 Limitele teritoriului tău erau în inima mării, iar constructorii tăi te făcuseră să ai perfecțiune în frumusețe.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

4 Iată, al tău loc de-așezare Este în inimă de mare. Aceia care te-au zidit Făcutu-te-au desăvârșit, În frumusețe. Din Seir,

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

4 În inima mării erau hotarele tale, constructorii tăi ți-au desăvârșit frumusețea.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

4 Ținutul tău este în inima mărilor și cei ce te-au zidit te-au făcut desăvârșit de frumos.

Onani mutuwo Koperani




Езекиел 27:4
5 Mawu Ofanana  

Va fi un loc pentru întinderea plaselor în mijlocul mării, pentru că eu am vorbit aceasta, spune Domnul DUMNEZEU; și va deveni o pradă pentru națiuni.


Și spune Tirului: Tu, cel care ești situat la intrarea mării, care ești un comerciant pentru popoarele din multe insule: Astfel spune Domnul DUMNEZEU: Tirule, tu ai spus: Eu sunt de o frumusețe desăvârșită.


Ei ți-au făcut toate scândurile pentru corăbii din brazi de Senir; au luat cedri din Liban pentru a face catarge pentru tine.


Tu erai desăvârșit în căile tale din ziua când ai fost creat, până când nelegiuire a fost găsită în tine.


Inima ta a fost înălțată din cauza frumuseții tale; tu ți-ai corupt înțelepciunea datorită strălucirii tale; te voi arunca la pământ, te voi întinde înaintea împăraților ca ei să te privească.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa