Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Езекиел 26:11 - Biblia Traducerea Fidela 2015

11 Cu copitele cailor lui îți va călca toate străzile; va ucide pe poporul tău cu sabia, iar ale tale garnizoane tari vor coborî la pământ.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

11 Copitele cailor lui vor tropăi pe toate străzile tale, poporul tău va fi ucis cu sabie, iar stâlpii tăi cei puternici se vor prăbuși la pământ.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

11 Copitele cailor lui vor tropăi pe toate străzile tale. Poporul tău va fi învins de sabie, iar stâlpii tăi rezistenți se vor prăbuși la pământ.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

11 Cu caii, își va croi cale, Prin toate ulițele tale Și-al tău popor are să cadă Tăișului sabiei, pradă. Stâlpii care mândrie-ți sânt, Cu toți cădea-vor la pământ.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

11 Cu copitele cailor va călca în picioare toate străzile tale; va ucide poporul tău cu sabia și stelele puterii tale vor fi doborâte la pământ.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

11 va călca toate ulițele tale cu copitele cailor lui și-ți va ucide poporul cu sabia, și stâlpii mândriei tale vor cădea la pământ.

Onani mutuwo Koperani




Езекиел 26:11
5 Mawu Ofanana  

Fiindcă el înjosește pe cei ce locuiesc în înălțime; cetatea îngâmfată o umilește; o umilește până la pământ; o aduce în țărână.


Ei ale căror săgeți sunt ascuțite și toate arcurile lor încordate, copitele cailor lor vor fi socotite ca și cremene și roțile lor ca un vârtej de vânt;


El va sparge chipurile din Bet-Șemeș, care este în țara Egiptului; și casele dumnezeilor egiptenilor le va arde cu foc.


Înălțați un steag în țară, sunați trâmbița printre națiuni, pregătiți națiunile împotriva lui, chemați împotriva lui împărățiile din Ararat, Miniu și Așchenaz; rânduiți o căpetenie împotriva lui; faceți caii să urce ca omizile zburlite.


De asemenea, caii lor sunt mai iuți decât leoparzii și mai feroce decât lupii nopții; și călăreții lor se vor împrăștia și călăreții lor vor veni din depărtare; ei vor zbura ca acvila ce se grăbește să mănânce.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa