Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Езекиел 17:8 - Biblia Traducerea Fidela 2015

8 Era sădită într-un pământ bun lângă ape mari, ca să facă ramuri și să dea rod, ca să ajungă o viță frumoasă.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

8 Ea fusese plantată pe un teren bun și lângă ape multe, ca să facă ramuri, să dea rod și să devină o viță minunată’».

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

8 Totuși, ea fusese plantată pe un teren bun și lângă o mare apă, astfel încât să facă ramuri, să producă fructe și să devină o viță remarcabilă.’

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

8 Vița, atunci când a fost dusă, Într-un loc bun fusese pusă, Chiar lângă apă, ca să poată, Apoi, mlădițe ca să scoată, Să dea o roadă-mbelșugată, Fiind o viță minunată.”

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

8 Era plantată pe un câmp bun, lângă ape mari, ca să facă ramuri și să aducă rod, ca să devină o viță frumoasă› ».

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

8 Vița era sădită într-un pământ bun, lângă o apă mare, așa ca să facă mlădițe, să dea rod și să se facă o viță minunată.»’

Onani mutuwo Koperani




Езекиел 17:8
4 Mawu Ofanana  

Era de asemenea o altă acvilă mare cu aripi mari și pene multe; și, iată, această viță și-a plecat rădăcinile spre ea, și și-a întins multe ramuri spre ea, ca ea să o adape din brazdele sădirii ei.


Spune: Astfel spune Domnul DUMNEZEU: Va prospera? Nu va smulge el rădăcinile acesteia și nu îi va tăia rodul, ca să se ofilească? Se va ofili în toate frunzele ei înverzite, fără ca o mare putere și mult popor să o smulgă din rădăcinile ei.


Apele îl făceau mare, adâncul l-a înălțat sus cu râurile lui curgând de jur împrejurul plantelor lui și își trimitea râulețele la toți copacii câmpului.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa