Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Езекиел 12:5 - Biblia Traducerea Fidela 2015

5 Sapă prin zid înaintea ochilor lor și scoate-le pe acolo.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

5 Să faci o gaură în zid de față cu ei și să scoți bagajul pe acolo.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

5 Să spargi zidul făcând în el o gaură – în prezența lor – și să îți scoți bagajul pe acolo.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

5 Zidul, îl sparge, ca să poți, Lucruri, prin el, apoi, să-ți scoți. Atuncea când vei fi făcut Lucrul acest, să fii văzut De oamenii ăstui popor.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

5 În văzul lor să sapi în zid și să ieși prin el!

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

5 Să spargi zidul sub ochii lor și să-ți scoți lucrurile pe acolo.

Onani mutuwo Koperani




Езекиел 12:5
5 Mawu Ofanana  

Și cetatea a fost spartă și toți bărbații de război au fugit noaptea pe calea porții dintre cele două ziduri, care era lângă grădina împăratului; (și caldeenii erau împotriva cetății de jur împrejur) și împăratul a mers pe calea câmpiei.


Atunci să scoți afară lucrurile tale ziua, înaintea ochilor lor, ca lucrurile pentru strămutare; și să ieși seara înaintea ochilor lor, asemenea celor mergând în captivitate.


Înaintea ochilor lor să le porți pe umeri și să le scoți în amurg; să îți acoperi fața ca să nu vezi pământul, pentru că te-am pus ca un semn pentru casa lui Israel.


În întuneric ei sparg casele pe care le-au însemnat pentru ei în timpul zilei; ei nu cunosc lumina.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa