Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Езекиел 10:7 - Biblia Traducerea Fidela 2015

7 Și un heruvim și-a întins mâna dintre heruvimi spre focul care era între heruvimi; și a luat din cărbuni și l-a pus în mâinile celui care era îmbrăcat în in; care l-a luat și a ieșit.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

7 Atunci unul dintre heruvimi a întins mâna spre focul care era între ei, a luat cărbuni și i-a pus în palma celui cu haine de in. Acesta i-a luat și a ieșit.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

7 Atunci unul dintre heruvimi a întins mâna spre focul care era între ei, a luat cărbuni și i-a pus în palma celui care era îmbrăcat cu haine de in. El i-a luat și a plecat.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

7 Un heruvim, mâna-ntre ele, Și-a strecurat-o și-a luat Cărbuni, pe care-apoi i-a dat Omului care se vădea Că strai de in, pe el, avea. După ce omul i-a primit, Iute afară a ieșit.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

7 Un heruvim și-a întins mâna între heruvimi, spre focul care era între heruvimi, a luat și l-a pus în mâinile celui îmbrăcat în in. El l-a luat și a ieșit.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

7 Atunci, un heruvim a întins mâna între heruvimi spre focul care era între heruvimi; a luat foc și l-a pus în mâinile omului aceluia îmbrăcat cu haina de in. Și omul acesta l-a luat și a ieșit afară.

Onani mutuwo Koperani




Езекиел 10:7
7 Mawu Ofanana  

Cât despre asemănarea făpturilor vii, înfățișarea lor era asemenea unor cărbuni de foc arzând și asemenea înfățișării lămpilor; focul se urca și cobora printre făpturile vii și era strălucitor și din foc ieșeau fulgere.


Și s-a întâmplat, atunci când el a poruncit bărbatului îmbrăcat în in, spunând: Ia foc dintre roți, dintre heruvimi; că el a intrat și a stat în picioare lângă roți.


Și s-a arătat forma unei mâini de om, la heruvimi, sub aripile lor.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa