Езекиел 10:4 - Biblia Traducerea Fidela 20154 Atunci gloria DOMNULUI s-a ridicat de la heruvim și a stat peste pragul casei; și casa s-a umplut cu acel nor și curtea a fost plină de strălucirea gloriei DOMNULUI. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească4 Atunci gloria Domnului s-a ridicat dintre heruvimi și s-a oprit deasupra pragului Casei. Norul a umplut Casa și strălucirea gloriei Domnului a umplut curtea. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 20184 Atunci gloria lui Iahve s-a ridicat dintre heruvimi și s-a oprit deasupra pragului casei. Norul a umplut casa; și strălucirea gloriei lui Iahve a umplut curtea. Onani mutuwoBiblia în versuri 20144 Atuncea, slava Domnului Și toată măreția Lui Care pe heruvimi a stat, Se ridică și s-a-ndreptat, Apoi, spre pragul cel pe care, Casa-l avuse la intrare, Astfel încât noru-a putut, Templul ca să îl fi umplut, Iar slava Domnului făcea, Întreaga curte, de lucea. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 20204 Gloria Domnului s-a înălțat de deasupra heruvimului pe pragul templului: templul s-a umplut de nor, iar curtea s-a umplut de strălucirea gloriei Domnului. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu4 Atunci, slava Domnului s-a ridicat de pe heruvimi și s-a îndreptat spre pragul casei, așa încât Templul s-a umplut de nor și curtea s-a umplut de strălucirea slavei Domnului. Onani mutuwo |